Gefragte Dienstleistung Übersetzungsservice

Internationale Verflechtung

Die internationalen wirtschaftlichen Verflechtungen, die Globalisierung der Welt und die boomende Exportindustrie lassen die Nachfrage nach hochwertigen Übersetzungen ständig steigen. Internationale Organisationen wie die Uno und politische Einheiten wie die Europäische Union haben einen riesigen Bedarf an guten Übersetzungen. Gerade die EU verfügt über einen Übersetzungsapparat, der eine großen Anteil der Gesamtpersonalkosten in Anspruch nimmt. Große internationale Unternehmen stellen Übersetzer ein, die den speziellen Übersetzungsbedarf des Konzerns bewältigen. Bei kleineren Unternehmen und Organisationen ist eine feste Übersetzerstelle oft nicht finanzierbar. Hier lassen sich die Marktlücken finden, in denen ein Übersetzungsservice seine Dienste anbieten kann.

Anspruchsvolle Kundenwünsche

Ein guter Übersetzungsservice zeichnet sich dadurch aus, dass er nach Möglichkeit alle Kundenwünsche optimal erfüllen kann. Die Nachfrage nach einer Textübertragung erfolgt von allen Sprachen in alle Sprachen der Welt. Kein Übersetzungsunternehmen kann alle Sprachkombinationen gleichzeitig anbieten. Deshalb arbeiten viele Übersetzungsdienst mit freien Mitarbeitern zusammen, auf die sie im Bedarfsfall zukommen. Da technische und juristische Übersetzungen oder Übertragungen im Finanzbereich den Großteil der Übersetzungsaufträge ausmachen, ist ein Übersetzungsservice in der Regel auf ein oder mehrere Sachgebiete spezialisiert. Je mehr Erfahrung das Übersetzungsteam hat, desto besser und wirtschaftlicher lassen sich die Kundenaufträge erfüllen.

Vom Einzelkämpfer bis zum Dienstleistungsunternehmen

Ein Übersetzungsservice ist keineswegs immer als kleines oder mittleres Unternehmen mit mehreren Mitarbeitern organisiert. Oft schließen sich kleinere Gruppen von Übersetzern zusammen – viele Übersetzer arbeiten auch als Einzelkämpfer. Wer sich auf ein spezielles Sachgebiet konzentriert oder eine ausgefallene Sprachenkombination wie z.B. indonesisch übersetzen nach türkisch anbieten kann, kann mit einem sehr gefragten Übersetzungsservice auf den Markt gehen. In Übersetzungsunternehmen geht die Dienstleistung nicht selten über die reine Textübertragung hinaus. Oft werden die zielsprachlichen Texte auf layouttechnisch gestaltet oder Broschüren und andere Druckwerke bis zur Druckreife vorbereitet.

Preisstruktur eines Übersetzungsservice

Ein Übersetzungsservice muss flexibel und schnell sein, um auf alle Kundenwünsche eingehen zu können. Absolute Voraussetzung ist jedoch eine fachliche absolut einwandfreie Übersetzung. Für Schäden durch fehlerhafte Textübertragungen kann ein Übersetzer haftbar gemacht werden. Übersetzungen werden in der Regel nach Zeilen berechnet. Der Zeilenpreis richtet sich nach der Sprachenkombination und nach der fachlichen Spezialisierung des Textinhaltes, also nach dem Schwierigkeitsgrad. Weiterführende Dienstleistungen wie Layout und Korrektur werden nach einem Stundenpreis abgerechnet.